| “他是个孤独的写作者。但又是个非常真诚的朋友。”南京大学博导、翻译家许钧这样评价勒·克莱齐奥。从1983年翻译《沙漠的女儿》开始,许钧与勒·克莱齐奥已经认识了25年,许钧还向记者透露说,他曾经受瑞典皇家文学院所邀推荐诺贝尔文学奖候选人,他推荐的就是克莱齐奥。 孤独写作 关注贫困人 1983年,克莱齐奥的《沙漠的女儿》由湖南人民出版社出版,这也是他第一部被引进中国的作品,许钧正是这本书的翻译者。多年来,两人一直保持着联系。许钧对克莱齐奥的作品非常推崇,“他对于现代文明特别是过于物质化的文明,有着非常强烈的批判意识。同时他又继承了法国人文主义的关怀,非常关注弱小的人、贫困的人的生活状态,比如《沙漠的女儿》写的便是一个外乡人在大都市被排斥,最后回到非洲的故事。”许钧将克莱齐奥形容为一个孤独的写作者,“他经常有意地与现代社会保持一定的距离,每年都会离开法国,到墨西哥去写作,一去就是三四个月。平时,他也是住在尼斯的城郊。” 真诚交友 喜欢年轻人 上世纪90年代,克莱齐奥来到中国,还专程前往南京看望这位中国朋友。许钧笑说,克莱齐奥可是个美男子,待人又非常真诚。当时他不仅跟夫人一起专程去南京看望许钧,还万里迢迢地带了一瓶法国葡萄酒。克莱齐奥很喜欢中国文化,很欣赏鲁迅、巴金和老舍等人的作品,他曾赞扬老舍小说中的深度、激情和幽默都是世界性的,他也表示,阅读中国的古典文学、鉴赏京戏和国画对他产生了很深远的影响。除了去一些名胜古迹游玩,克莱齐奥当时还去了南京外国语学校,与那里的中学生交流,“他非常喜欢年轻人。” 文学性强 没有娱乐性 3年前,瑞典皇家文学院曾经邀请许钧为诺贝尔文学奖提名候选人,许钧便提名了克莱齐奥。今年2月,在跟克莱齐奥聊天的时候,许钧曾提前预祝他得奖,“我坚信他一定会得奖的”。而克莱齐奥则向老朋友透露了自己对于诺贝尔奖的态度:“获奖不获奖对我来说不重要,我就是爱写作,不得奖也一样会写下去的。”不过对于目前国内出版社纷纷加印克莱齐奥的作品,许钧表示,他虽然很喜欢克莱齐奥的作品,但并不认为他的作品会卖得非常多,“他的写作是纯文学性的,传统之中有人文主义精神,并没有太多争议性的话题,也不具备娱乐性。”不过如果要向从未读过克莱齐奥作品的读者推荐一本入门书,许钧表示大家可以读读《诉讼笔录》,这是克莱齐奥非常具有代表性的作品。 本报记者 夏琦
|